Céline: “Tierra sin alma, campo de trabajo maldito..”
octubre 11, 2006 | 12 Comentarios
Las elites francesas y la gran prensa internacional no se interesan por la tierra baldía donde quienes ayer decían “ni escuelas, ni iglesias, prostíbulos”, ahora dicen “fóllate a un poli”. Un texto muy bello y trágico de L.F. Céline, recién reeditado (y sobre el que volveré más tarde), ya hacía en 1944 una disección del problema que algo tiene de profecía bíblica.
Céline, en su prólogo a Bezons a travers les ages, de Albert Serouille:
Pauvre banlieue parisienne, paillasson devant la ville où chacun s’essuie les pieds, crache un bon coup, passe, qui songe à elle? Personne. Abrutie d’usines, gavée d’épandages, dépecée, en loques, ce n’est plus qu’une terre sans âme, un camp de travail maudit, où le sourire est inutile, la peine perdue, terne la souffrance, Paris “le coeur de la France”, quelle-chanson! quelle publicité! La banlieu tout autour qui crève! Calvaire à plat permanent, de faim, de travail, et sous bombes, qui s’en soucie? Personne, bien sûr. Elle est vilaine et voilà tout. Les dernières annés n’ont pas arrange les choses. On s’en doute. Banlieu de hargne, toujours vaguement mijotante d’une espèce de revolution que personne ne pousse ni n’achève, malade à mourir toujours et ne mourant pas.
[ .. ]
Entrevista con Nicolas Baverez, sobre la crisis de Francia y los riesgos de “guerra civil” étnica.
Comentarios
12 Comentarios





Quiño, no estaría de más, cuando el texto es corto, que lo tradujeses.
Maty,
Te comprendo perfectamente. En este y otros casos, la traducción de un texto tan corto ni es fácil ni se hace en un plis/plas: lleva tiempo, que helás, no tengo. Nobody is perfect. Sorry,
Q.-
[…] Céline: “Tierra sin alma, campo de trabajo maldito..”. […]
[…] Esa banlieue, esos suburbios parisinos, se parecen muy mucho a los de Céline: “Tierra sin alma, campo de trabajo maldito…” Con una diferencia, capital: por esa tierra baldía caminan niños que se dan la mano, amantes que se aman en la hora del ocaso… Doisneau estaba allí, él era el testigo de un milagro que no cesa: el amor y la gracia tocando las cosas muertas, para devolverles la eternidad de sus instantes de gracia, iluminando nuestra fe en el mundo nuevo que existía en el corazón de esos seres vagabundos y errantes. […]
[…] Céline: “Tierra sin alma, campo de trabajo maldito..”. […]
[…] Los talleres de Freud, en Paddington (1943), en Holland Park y Notting Hill, veinte o treinta años más tarde, en Londres y su periferia, esencialmente, entre otros escenarios más ocasionales, son, al mismo tiempo, oratorios íntimos (donde el artista vive, trabaja y se aísla del mundo) y ventanales de observación, desde donde se contemplan los paisajes de un New London que algo tiene de tierra baldía… “tierra sin alma, campo de trabajo maldito”, decía Céline de los suburbios parisinos, tan semejantes a los suburbios de todas las grandes metrópolis de nuestra civilización. […]
[…] Arcueil,1945. La casa de Erik Satie. Foto Robert Doisneau, que conocía, amó y fotografió con amor y lucidez la gran banlieu parisina, Céline: “Tierra sin alma, campo de trabajo maldito..”. […]
[…] -“.. fóllate a un poli..”. -“… ni escuelas, ni mezquitas, ni iglesias, ni sinagogas: prostíbulos…” “… pasta, sexo y rap…”. -París: los androides ya copulan con ovejas eléctricas y meten fuego a las hamburgueserías cuando se aburren. -Céline: “Tierra sin alma, campo de trabajo maldito..”. […]
[…] A finales del XIX, ese barrio, en la Plaine St.-Denis, era una tierra baldía donde se instalaron pequeñas empresas que “trataban” los despojos de los legendarios mataderos de la Villette. Los periodistas parisinos de los años 30 del siglo pasado describían una tierra de nadie de chabolas miserables y casuchas donde las “prolíficas matronas” (¡ya entonces… la “angustia” de la gente bien, ante la fecundidad “prolífica” de las madres de los inmigrantes más pobres y desarrapados!) colgaban sus harapos “de colores muy vivos”, intentando salir adelante en aquella “tierra sin alma, campo de trabajo maldito”, Celine dixit. Un estudio de referencia: Immigrés espagnols à La Plaine au début du XXe siècle. La naissance d’une communauté. […]
[…] “Tierra sin alma, campo de trabajo maldito..” decía Céline. […]
[…] El creativo de Sniper Shop piensa que el candidato socialista a la presidencia de la República -François Hollande- puede servirles como icono de élite para vender gorras USA, en un antiguo barrio vagamente residencial convertido en antesala del suburbio, la banlieu, “tierra sin alma, campo de trabajo maldito..”. París / banlieu: personajes… -Somos anti yanquis, pero nos disfrazamos como los negros norteamericanos. -Ah, nooooo… yo no soy anti yanqui: muchos jóvenes americanos murieron por liberar Europa. -Ah… […]
[…] La antigua avenida galante frecuentada por los impresionistas es hoy una puerta que conduce a la banlieu, Céline: “Tierra sin alma, campo de trabajo maldito..”, París / banlieue. Personajes… […]