Una España a la deriva

enero 4, 2007 | Escribe un comentario

Decíamos ayer… Volverás a Caína, a Región, al Jarama… pero Nunca llegarás a nada. Quizá la escritura, la búsqueda de un estilo, iluminen las capas más hondas y oscuras de nuestra identidad. Le Monde presenta la edición ¿o reedición? francesa de El Jarama, la obra maestra de Rafael Sánchez Ferlosio, con este título: “Una España a la deriva”.

Pierre-Robert Leclercq lo compara con Beckett y subraya la dificultad de vivir en una España asfixiada por sus fantasmas y pesadillas.

En Liberation, Philippe Lançon consagra a Ferlosio un largo y bello artículo, Un chameau en Espagne, del que releo con gusto y tristeza estas frases:

Il se marie avec la romancière Carmen Martin Gaite. Ensemble, ils ont une fille, Marta. Un jour, revenant de la chasse avec un lièvre, il lui décrit avec soin et admiration chaque partie du corps de la bête. «Pourquoi l’as-tu tué, s’il est si beau ?» lui demande l’enfant. «Je n’ai plus jamais chassé, dit-il en souriant, car je n’avais rien à lui répondre.» Il continue longtemps d’aller à la corrida, jusqu’au jour où, dit-il, «je me suis mis à haïr l’Espagne». Que déteste-t-il dans le caractère espagnol, lui qui l’est tant ? «La conviction patriotique. La friponnerie. Et l’usage du sarcasme.»

Marta effectue des études de philologie anglaise, traduit des contes de Kipling et Eaux profondes, de Patricia Highsmith, aide son père à taper ses propres textes. Toxicomane, elle meurt du sida à 27 ans. Il écarquille un peu plus ses yeux et dit : «Je ne me suis rendu compte de rien. Mais je l’aimais tant que j’avais en moi depuis l’enfance l’image anticipée de sa propre mort. C’est le pire.» L’un de ses beaux essais, les Pleurs et la fiction, tourne autour d’un poème japonais : «Au soleil sèchent les kimonos./ Oh, les petites manches/de l’enfant mort.» Commentaire : «Le corps est l’enfant et le lieu de l’événement ; le kimono signifie l’enfant et il est le lieu de la représentation. Nous avons toujours besoin d’un miroir pour savoir ce qui nous est arrivé.» Le texte fut écrit bien avant la maladie de sa fille. La langue est le miroir dans lequel il faut entrer pour apprendre à vivre, ou à survivre.


Comentarios

Comparte tu opinión

  • Buscadores


  • [ Búsqueda Avanzada ]

  • Comentarios

    • JP Quiñonero: Marie, ¡Qué canción tan bella, esa de Charles Trenet..! Gracias por recordarla, Q.-
    • Marie: Que reste-t-il de nos amours Que reste-t-il de ces beaux jours Une photo, vieille photo De ma jeunesse Que...
    • maty: LIBERTAD DIGITAL Nacionalistas catalanes cuelgan en una web una foto de Rosa Díez con un tiro en la frente He...
    • maty: Meneame.net -> Diario de Jerez Un joven gerundense pasa una odisea para matricularse en la Universidad de Cádiz...
    • JP Quiñonero: Joaquín, Palabras Muy Mayores, claro. En este caso, el matiz y modernidad de ese texto de Chateaubriand es...
    • maty: EL PAÍS El TSJC obliga a aplicar la tercera hora de castellano en Primaria desde septiembre …El auto del TSJC...
    • Joaquín: La novela de Don Quijote está llena de historias de amor. Una de las que más me gusta es la de Doña Clara y...
    • JP Quiñonero: Benjamin, Muy optimista lo veo. Avanti..!! Q.-
    • Benjamin: Es interesante. El reconocimiento oficial seria una buena noticia pero no en el articulo 1 de la Constitucion,...
    • Passy: Con permiso. Saludos
    • JP Quiñonero: Wallenstein, Graciassssssssssss.. Q.-
    • Wallenstein77: Buenas noches: Quiño has escrito acerca de la que se venia encima desde hace 2 años. Parece que algunos...
    • Gatopardo preguntas: Yo sólo me las empecé a hacer cuando nadie pensó en llevarla en camilla al hospital nada más...
    • Mercè: Ciao, gentes, me voy a London…
    • GarCelan: Es una gran alegría que la señora Betancourt haya sido liberada, aunque queden aún tantísimas personas...
  • Otros infiernos

  • Calendario

    enero 2007
    M T W T F S S
    « Dec   Feb »
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031  
  • Reacciones

  • Sumarios RSS

  • Translate

    De Español a:  CatalàEnglishFrançaisPortuguês

    A Español:  CatalàEnglishFrançaisPortuguês

  • UTI en móviles

  • Admin