La otra cara de la gran exposición Picasso
febrero 6, 2008 | 15 Comentarios
El gobierno español paga 3.5 millones de euros, al contado, para conseguir que los españoles vean una importante colección de obras de un gran pintor español, ya que un gran museo francés necesita 24 millones de euros para renovar el mejor museo internacional consagrado a ese pintor español.
[ .. ]
Patética historia que tiene patéticas raíces:
Picasso se marchó, instaló y no volvió nunca de París, ya que ni Madrid ni Barcelona lo comprendían, lo aceptaban, ni le compraban, hasta que Picasso, pasados los 60, ya era una gloria internacional.
Siendo bien real el cariño y la nostalgia hacia las cosas españolas de Picasso y algunos de sus herederos, algunos museos españoles pudieron beneficiarse de algunas donaciones, INCOMPARABLES con los fondos del Estado francés.
Andando el tiempo, el Estado francés decide alquilar a varios países una colección itinerante de sus fondos, para pagar con tal alquiler temporal las obras que deberán realzar sus colecciones. Y España considera un acontecimiento y gran honor esa tardía vuelta del hijo pródigo, como préstamo muy temporal.
Comentarios
15 Comentarios




Quijotesco….¿sería un calificativo aceptable J.P.?
Juan,
hummmmmmm… tomado con buenas dosis de aceite de ricino, palfium y mataratas, quizá…
Q.-
Hombre, es un buen coctel vomitivo. Gracias por la “invención”.
PS. (¿Coctel “Quiñonero?)
Juan,
Bueno, el vomitivo (1ª acepción dico. RAE) tiene la función muy positiva de hacernos vomitar algo que nos hacía daño al estómago. En nuestro caso, nos tragamos los cocidos de culebras, tan contentos; y, claro, tales morcillas (acepción 2ª) nos producen pesadillas.
Q.-
PS. Soy poco coctelero (sic). Estoy por el vino, el cava y el champagne. Sin aditivos. Aquí o allá, si acaso, whisky sour, dry martini o dakirí, a la cubana, acentuado en la última í.
Si sí no hay nada como el buen champagne, mejor que el cava desde luego…..Pero bueno ¿de que hablabamos…? Ah. sí, de Picasso y los gobiernos (español y francés).
Juan,
Salud!, pues,
Q.-
¡Salud! J.P.
Algo es algo, Quiñonero, algo es algo…El mal ya está hecho, y con otros creadores -desde escritores a pintores, es igual- se estará haciendo lo mismo…pero al menos, disfrutemos un tiempo este préstamo, que nos sirva como un pequeño alivio. Por cierto, una cosa que nunca he comprendido -yo, que, por tener vocación intelectual, me planteo muchas veces el irme de España- de los escritores que vivís fuera es porque seguís escribiendo en primer término en español. No por rechazaros, evidentemente, nada más lejos, sino porque, por ejemplo, escribiendo primero en francés, y luego traduciendo al español, o cambiando el ABC por Le Figaro (creo que es el correspondiente ideológicamente, ¿no?) tendrías mucha más repercusión a nivel europeo.
Jose Luis,
Por razones prácticas, te respondo en orden disperso, por un solo hilo:
1.- Llevo haciendo revistas de prensa europea desde la adolescencia, con distinta fortuna. Es un curro que me gusta y he hecho en cadenas de radio, tv y periódicos. Me lleva un tiempo. Pero el material de base me sirve con muy distintos fines. En el 90 % de los casos, solo copio – traduzco y pego. Para alguien que sabe de eso, citar una docena de blog de referencia, en los EE.UU. es cosa de cinco minutos. Cito esos blogs con un objetivo esquivo: salir al paso de la oceánica ignorancia de quienes hablan de esos temas en la blogosfera y los medios carpetovetónicos.
2.- La ignorancia y desprecio ignorante hacia la cultura portuguesa es otro síntoma de la soberbia provinciana: indisociable de otros problemas de fondo y superficie… como el problema menos metafísico de lo que pudiera parecer de la cobertura de la gran exposición Picasso. Quizá sería sensato recordar que Pessoa tiene muchos fieles en castellano y catalán. Los refranes lugareños (en valenciano / catalán) no me dirás que no son “reciamente hispánicos” y cainitas (Picassent, mala t.. i..). Hice la mili en Paterna…
3.- El destierro es una manera muy castiza de ser español. Solo citaré a Blanco White, Cernuda y tu paisano Luis Vives, que escribió casi toda su obra ¡en latín..! modelo ecuménico de intelectual europeo por antonomasia, claro. Tuvo que esperar varios siglos para que lo tradujesen plenamente al castellano,
Q.-
PS. Corramos un tupido velo sobre las cocinillas currantes, please, please, Mr. González.
Un joven escritor escribía treinta y cuatro años atrás, en el comienzo de un libro:
Las palabras y los dioses
Llamad a los dioses: vendrán. Los libertinos no están amodorrados.
R. Ch.
Memorial de un fracaso, por Juan Pedro Quiñonero (1974), pág 17-18.
Rey Picasso Estilo de Pablo Picasso (1924-1973)
Uauuuuuu, Maty, cómo me emociona tu cita…
Picasso se había muerto dos días antes, Pablo Corbalán preparaba un homenaje en el difunto Informaciones de las Artes y las Letras, yo volvía de mi primera visita al museo Picasso de Antibes, estaba descubriendo a Char y comenzaba una “exploración” de Picasso que tendría muchos otros frentes, incluso “biográfico” – paródicos, menos imaginarios de lo que pudiera pensarse: Picasso seduce, viola y profana a CJC. Texto, este último, que es un doble homenaje, un poco feroz, de joven impertinente, capítulo de La locura de Lázaro,
Q.-
Recurro a tu misma táctica
y te respondo por partes:
1-Estoy contigo con respecto a que los exiliados son muy españoles. Eso, que es una evidencia, lo sé todavía más desde que leí “La cultura española y la cultura establecida”, de Aranguren, pero quitemos lo de castizo. ¿Qué es lo castizo? Estoy un poco “anti-castizo” últimamente
comenté el otro día la reciente lectura del “Sobre el casticismo” de Unamuno, ¡una crítica brillante e inmisericorde del mismo! De todos modos, insisto en que me veo como futuro auto-exiliado. Espero que dentro de unos años me presentes la ciudad de París
.
En todo caso, sigo sin entender porque no escriben primero en la lengua del país donde están exiliados, y luego traducen al español. En Francia, precisamente, una parte muy importante de la tradición cultural está compuesta por exiliados que escribieron en francés. Figuras muy muy distintas. Tú lo sabes mucho mejor que yo. De Mircea Eliade a Cornelius Castoriadis pasando por Vintila Horia (también influyente en España) por poner.
2-¡Pessoa! ¡Otra gran laguna mía! Y eso que he leído multiples referencias sobre él, su poesía o su pensamiento, y todas me han resultado sumamente atractivas. ¿Alguna pista para comenzar a conocer a Pessoa?
3-¡Paterna, vaya! Entonces, querido Quiñonero, eres huertano de honor, y no sólo de la huerta de Murcia. La huerta de Valencia, como sabes, últimamente es un poco intratable, con todo lo que trae una industrialización rápida y mal hecha (desde mal urbanismo hasta la ruta del bakalao) pero pueblos como Picassent (aunque me ahogue y prevea instalarme en Madrid próximamente), aún contagiados, siguen teniendo la indiosincrasia de los pueblos mediterráneos. En la Calle Mayor, en la casa de Jose Luis de Gachapos (por mi padre, a mi familia, como somos más bien bajitos -yo, el más alto, mido 1,73, lo cual, para ser de la cohorte de 26 años no es mucho- nos conocen por gachapos, derivación de gazapo) la tienes siempre abierta.
Jose Luis,
Te agradezco la invitación. Una vez al año, al menos, paso por Alcudia de Carlet… y vuelve a pararme en la gasolinera, donde ya me paraba cuando hacía la mili… y llevo a mis hijos a tomar algo en un bar donde ya tomaba bocadillas…
Q.-
Vaya, como éstamos, de Alcudia de Carlet, precisamente, es mi madre, eran mis abuelos maternos, y conservo allí a muy queridos primas y tíos. Pregunta por Joaquín Ribera, apodo “Camanes”, que era mi abuelo, un humilde labrador. Humildad que aprecio mucho porque, aunque a mi padre le hayan ido bien las cosas, me da una perspectiva muy distinta -es verdad que también en lo que ellos puedan tener de positivo- de la mayoría de mis amigos, de “buenas familias” de Madrid de siempre. Por otra parte, mi tía, la hermana de mi madre, es Conchín Ribera, una modista que cose para mucha de la gente del pueblo (lo cual, si se suma a que en los pueblos se conoce todo el mundo…), mi tío Joaquín Vallés, y mis primas Alida, Sandra e Inma Vallés Ribera (por orden de edad), aunque la primera vive en Benifaió.