Librerías españolas en París
Con la pedantería propia de las señoritas ilustradas, L* todavía me retiene ¡pidiéndome que la acompañe ¡a la librería Shakespeare and Co..! “¡Noooooooo..!“, grito, aterrado.
[ .. ]

Librería española de la familia Soriano. 18 marzo 08. Foto JPQ.
Y no sé como explicarle que esa Shakespeare and Co. de la que ella y los turistas han oído hablar no tiene nada que ver con la Shakespeare and Co. de Sylvia Beach, inmortalizada por Hemingway, que era un tipo muy sensible a la publicidad, muy al contrario que Josep Pla, que vivió a dos pasos de la genuina Shakespeare and Co. y decía horrores de Adrienne Monnier (que era la grandísima librera de cosas vanguardistas), vecinísima de la primera editora del Ulises.
L* se queda espantada cuando lo cuento horrores sobre el viejo sátiro que montó el negocio turístico de la Shakespeare and Co. de pacotilla, del otro lado del bulevar donde estaba el hotel de la genuina generación beat, que no nombraré para no mancillar tan gloriosos recuerdos.
Luego advierto que L*, lectora de todo tipo de gacetillas modernísimas, no tiene ni idea de lo que fue la gran historia de la edición, las librerías y los escritores españoles en París, en los siglos XIX y XX.
-Querida, está pez, le digo. Y ella se ríe, creyendo que estoy bromeando.
Le recuerdo de pasada solo cuatro nombres. Y apenas conocía uno:
■ La Librería Española de León Sánchez Cuesta, a cien metros del primer domicilio de parisino de Paul Valery.
■ La Librairie Espagnole fundada por Antonio Soriano, a cincuenta metros de mi casa, aunque sus herederos tuvieron que marcharse a Montparnasse, frente a la guardería donde fueron mis hijos, JF y PF.
■ La librería de las Éditions Hispano-Américaines de Juan Andrade y Amadeo Robles, más tarde refundada por Michèlle Pochard, en la misma calle donde estuvo el primer hotel parisino de don Antonio y Manuel Machado. Michèlle se despidió con melancólica amargura: Cuando una librería cierra….
■ La editorial y librería del Ruedo Ibérico de José Martínez (cuyas diminutas oficinas estuvieron a unos metros del segundo domicilio parisino de Helmut Newton).
Hélas, solo sobrevive la Librairie Espagnole de la familia Soriano. Espero que muchos años.

Difunta Librería de las Éditions Hispano-Américaines. 29 nov. 06. Foto JPQ.

Jó, no tenía ni idea sobre lo que cuentas sobre Shakespeare & Co… y perdona por la pregunta..Pero ¿quien fue el sátiro?
Saludos
Joaquín II,
El sátiro sigue vivo: está muy a menudo por su invento, con una amabilidad de Guardia Civil muy España cañí, años 40/50. Ni acordarme quiero acordarme de su nombre,
Q.-
[…] Librerías españolas en París. […]
Paseando por el centro.. en una librería…¡Y que sorpresa! Mira lo que he encontrado
¿Son interesantes?
Como siempre
Muchos saludos
Y gracias
Joaquín II,
Hombre, el libro de Sylvia Beach sobre su librería se publicó originalmente hace ¿cuarenta? ¿cincuenta años?…
Siempre es citado como una muy buena referencia sobre la vida de los americanos en París / Europa en los años 20 y 30 del siglo pasado. Lo recuerdo con cariño y decepción. Cariño, porque ilumina muchos detalles sobre gente de mucho genio, básicamente anglosajones. Decepción porque no habla de Santayana, ni de ningún español ni nada por el estilo, cosa que, en su día me irritó un poco. En definitiva, la librería parisina de Sánchez Cuesta no publicó el Ulises, pero fue una cita de encuentro para todos los españoles de paso, que eran muchos y grandes, por los mismos años y la misma geografía urbana. Baste recordar la traducción de la Recherche. O las cosas que decía Valery Larbaud de Ramón y de Gabriel Miró. Algunos editores españoles prefieren el tufillo snob un poco rancio al recuerdo de algo que ignoran y forma parte esencial de nuestra cultural.
Con el tiempo, descubrí que, en verdad, Joyce, Hemingway y el viejo usurero que se quedó con el nombre de la librería de SB (en otro lugar y con unas muy otras características), explotaron a la pobre SB, que se vio obligada a cerrar y marcharse, en condiciones harto ingratas. Su gran amiga y Grandísima Librera, Adrienne Monnier, propietaria de la Gran Librería, Amis des Livres, terminó suicidándose. Pero tuvo la suerte de encontrar varios biógrafos que han glosado aquella época, aquella calle y sus dos grandes librerías desaparecidas de la que Josep Pla habla con su ironía lacónica hacia las cosas “vanguardistas”. Pla, Gaziel y Ramón Gómez de la Serna vivieron a dos pasos,
Q.-
PS. Junto al local donde estuvo S. and Cº se encuentra hoy una librería de referencia regionalista.
….mil gracias por tan riquísima constestación.
Como siempre aprendo en este blog “un montón”.
Muchas gracias por todo.
Saludos
Joaquín II,
Anda, anda…
Q.-
¡Hola!
He dado por casualidad con este blog y me ha encantado. ¡Qué pena no haber sabido todo esto cuando fui el verano pasado a París! Estuve en varias librerías: Gibert Jeune, The Red Wheelbarrow Bookstore, Village voice,…etc.La librería Shakespeare & co. la vi de lejos cuando estuve en Notre Dame, pero ni siquiera llegué a entrar…
Es una verdadera lástima. Me tenía que haber documentado antes de ir porque no sabía nada de estas librerías españolas. Seguro que merecía la pena ir. Gracias. ¡Yo sí que estoy pez (y eso que he estudiado Filología Hispánica)!¡Lo mío sí que tiene delito!
La próxima vez que vaya a París la visitaré todas.
De nuevo, muchas gracias. Un saludo.
Clara,
Bienvenida…
Q.-