Cuando escribía los papeles que terminaron llamándose El misterio de Ítaca afirmé en muchas ocasiones que el “modelo español” (¡qué ilusión..!) podía y debía ser un modelo para muchos pueblos del Magreb y Oriente Medio, comenzando por Jerusalén e Israel. Hoy recuerdo con nostalgia aquellas ilusiones, cuando Carpetovetonia, me digo, no consigue salir de la tumba de sus quimeras.
[ .. ]
Ante las tragedias de nuestro tiempo (y el problema de Israel y Palestina tiene un alcance universal), España también es víctima de una insondable desertización cultural. ¡Qué de ignorancia distribuyen los medios de incomunicación de masas sobre las cosas históricas, políticas y diplomáticas! ¡Qué insondable vacío sobre las cosas de la literatura, la novela, la poesía, el pensamiento sobre las lenguas y culturas de Israel y sus vecinos árabes..!
Materiales que tengo a la mano y se me antojan útiles, a título pedagógico:
Lire, marzo 08. La littérature juive. Les héros des lettres israéliennes. Les femmes: l’émergence. Israël: le renouveau. Les Juifs américains. Jeunes Juifs du monde entier. Sfar: «Le sexe, c’est casher». Une philosophie juive. Qu’est-ce que l’humour juif?. Les patriarches. Ecrire la Shoah. Les trois Bibles.
Philosophie Magazine, marzo 08. Israël Palestine, métaphysique d’un conflit. Le poids des symboles. Six dates pour deux histoires parallèles. Se reconnaître pour exister. « Le religieux est l’ultime recours quand la politique échoue ». Nous ne sommes pas seuls ici. Faire la paix.
Entre esos artículos destaca, para mí, un diálogo de fondo entre el filósofo francés Alain Finkielkraut (defensor de Israel) y el historiador y diplomático palestino Elias Sanbar (defensor de la causa palestina). La calidad de los argumentos éticos, históricos, políticos, culturales, de ambas personalidades, se me antoja sencillamente indispensable para intentar comprender las bíblicas tragedias en curso.
Le Magazine Littéraire, Les juifs et la littérature.
Le Figaro Littéraire, Lettres d’Israël, Une histoire d’amour et de ténèbres.
Le Monde, 13/14 marzo 08. Le Monde des livres, Israel, pays du Livre et des livres.
EM PARRILLA says
Desde el Reino del Ocaso…
Shabbat Shalom
Mon Cher Quiño…
Quisiera compartir hoy con tus lectores la presentacion el pasado jueves en mi ciudad de la versión digital de un texto que recupera, según Abelardo Linares, el cuarto título que Cansinos-Asséns, dedica a la temática judía: CUENTOS JUDIOS CONTEMPORANEOS, publicada originalmente en 1921. Ojalá que ahora con la instalacion en Sevilla de la FUNDACIÓN ARCHIVO RAFAEL CANSINOS-ASSÉNS en el antiguo Convento de Santa Clara se pueda impulsar el conocimiento de la obra de este miembro del exilio interior…Abelardo, autor del opúsculo FORTUNA Y FRACASO DE RAFAEL CANSINOS-ASSÉNS, (Gráficas del Sur, 1978), recordó que en CUENTOS JUDIOS CONTEMPORANEOS Cansinos traduce del inglés obras de Shalom Asch y Leon Kobrin además de recoger las versiones al castellano realizadas por otros traductores de los Cuentos de Teodoro Herlz, Israel Zangwill e Isaac L. Peretz…Este libro ahora digitalizado fue coetáneo del RENACIMIENTO de la CULTURA JUDIA en la segunda década del siglo pasado. Así, Cansinos recoge aquí el auge que la cuestión judía cobra a partir de la Declaración Balfour de 1917 en favor de la creación de una nacion judía en Palestina…
Sigue con salud…
Cuídate…
Recibe un fuerte abrazo,
Votre ami,
Enrique+
JP Quiñonero says
Mein lieber Enrique,
¡Qué envidia…!
Abelardo no solo es un gran poeta: también es un sabio en muchas sabidurías.
Me anoto todo eso, de obligada lectura, a lo largo de este verano.
Graciasssssssssssss
Q.-