Fenómeno cinematográfico, social y cultural, “Qu’estc- qu’on a fait au bon Dieu?”. Dos semanas: 5,6 millones de entradas.
[ .. ]
Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu ?
Fenómeno cinematográfico, social y cultural, decía…
“Qu’estc- qu’on a fait au bon Dieu?” (“¿Qué te hemos hecho Señor, para merecer esto?”), la última película de Philippe de Chauveron, una fábula humorística sobre las desventuras de una familia acomodada, católica y conservadora, cuyas hijas contraen matrimonio con franceses de la “diversidad”, que es la formula convencional para hablar de franceses negros, musulmanes, judíos, asiáticos…
Claude y Marie Verneuil son burgueses acomodados, católicos practicantes, que han triunfado en la vida y esperan ser abuelos de una familia tradicional.
Isabelle, la mayor, se casa con un francés de origen norteafricano, árabe, musulmán, Rachid Ben Assem, crecido en un suburbio nada acomodado.
Odile se casa con un parisino judío, David Benichou, educado en los barrios parisinos más modestos, en una escuela pública.
Ségolène se casa con un francés hijo de antiguos boat-people, Chao Ling, crecido en la periferia del distrito XIII, Chinatown-sur-Seine.
Los Verneuil esperan que Laure, la menor, encuentre un novio “como Dios manda”. En su amargada soledad de padres que intentan cohabitar mal que bien con los esposos de sus hijas, los Verneuil se preguntan, cuando están solos: “¿¡Qué hemos hecho, Señor, para merecer esto…?!”.
Hasta que la hija menor les anuncia que ha encontrado novio… Los padres la interrogan, aterrorizados: “¿No será un gitano rumano?” “No”. “¿No será sudaca de izquierdas?” “No”. Intentando suavizar la noticia, Odile avanza un dato positivo: “Los padres de mi novio están muy bien situados y son de muy buena familia”. “Ahhhhhhhh”, suspira el padre, aliviado. “Si”, continúa Odile: “Son católicos practicantes”. “¡Geniallllll!” respira la madre.
Odile olvida decir que su novio es negro. Y sus padres son burgueses acomodados en Costa de Marfil. El novio de Laure tiene con sus padres un problema semejante. Cuando les anuncia que tiene una novia francesa, el padre responde aterrorizado: “¿¡Qué dices!? Los franceses son todos ateos y de izquierdas. Tu debes buscarte una chica de tu pueblo, negra, católica, de derechas”.
Los padres del novio de Laure se tranquilizan provisionalmente cuando les dice que sus futuros suegros “no son de izquierdas” y “van a la misa todos los domingos”.
Sin embargo, la preparación de la boda de Laure Verneuil se transforma en una batalla campal, etre familias francesas de tan variopinto “color”. En vísperas de la boda, el padre de Odile y el padre del novio de Odile deciden “hablar de hombre a hombre”. Y se marchan a comer, juntos. Primero estalla una gran crisis, acusándose el uno al otro de racistas, izquierdistas y ateos. Luego, el padre negro y el padre blanco descubren que tienen algunos gustos comunes. Y se emborrachan juntos…
Y siguen “durmiendo la mona” cuando el cura de Chinon los espera para bendecir con una misa cantada el matrimonio de Laure y su novio negro. Siguen minutos de angustia. Hasta que los padres llegan en el último minuto, contentos, amigos, para dar el brazo al hijo y la hija que se casan. Cuando la nueva pareja se marcha de viaje de bodas… los Verneuil se quedan solos, al fin, en su lecho matrimonial. Y son felices. El yerno árabe y el yerno judío se han asociado en una empresa común: y triunfan. El yerno vietnamita es un genio de las finanzas. El yerno negro está llamado a triunfar, como actor, en un teatro parisino.
La historia se ha convertido en uno de los grandes éxitos de crítica y taquilla de las últimas décadas. 5,6 millones de franceses han aplaudido esa fábula humorística sobre las metamorfosis sociales y culturales de Francia.
Metamorfosis cultural de Francia que tiene otros rostros políticos: Valls, Hidalgo, Dati, Vallaud-Belkacem… la nueva Francia mestiza, Ruptura entre la izquierda cultural, los negros y musulmanes franceses.
Metamorfosis que llevo años fotografiando: París mestizo, París mestizo, un proyecto fotográfico.
[ .. ]
[ .. ]
ABC,11mayo2014
txema says
He visto el trailer en las noticias, y si que promete diversion, pero al mismo tiempo existe esa Francia profunda rancia que vota a Le Pen
la veremos por aca
salud
JP Quiñonero says
Txema,
Espero que te guste. Es una peli sin pretensiones. Una comedieta que responde a las reglas de la comedieta, con final feliz. Dicho eso, me pareció un trabajo inteligente, una fábula sin aristas sobre los nuevos rostros de Francia. Hay otros rostros menos sonrientes, claro. Pero la peli creo que ayuda a comprender y denunciar muchas cosas, con una sonrisa…
Q.-
Txema says
Me hace recordar otra comedia francesa reciente » le prenom» todo reducido a una habitacion con tres parejas al estilo de Carnage de Polanski pero con mucho mas humor pero con cargas de profunidad
Saludos
JP Quiñonero says
Txema,
Palabras mayores.
La peli de Polanski se me antoja un poco más cerca de ¿Quién teme a Virginia Woolf? La nueva comedieta es mucho más ligera. Polanski es muuuucho más duro y crudo. Son cosas paralelas, a mi modo de ver,
Q.-
txema says
Si totalmente de acuerdo, me referia solo a la situacion de los personajes, en le prenom, varias parejas en una habitacion, sin mas espacios en todo el film.
saludos
JP Quiñonero says
Txema,
Amén, claro.
Q.-
Armando says
Mientras leía tenía a la memoria esta,
aquellas (sus) películas, después de todo, acaso sean el camino más sugerente para acercarse a un tiempo y un país.
ps:
Ahora que no nos oye nadie: la comedia francesa no me dice nada prácticamente nunca. Prènom me pareció insufrible.
Armando says
Paco Martínez Soria – Es peligroso Casarse a los sesenta (1980)
Esta decía, no he puesto bien el enlace,
JP Quiñonero says
Armando,
No se, no se… Martínez Soria me deprimía muy profundamente. Quiero pensar que la comedieta francesa es otra cosa.
Polanski siempre provoca tensiones y enfrentamientos inquietantes: creo que es buen síntoma, intranquilizar.
Dicho eso… en cine, los gustos son siempre muuuy diversos.
Nobody’s perfect, no,
Q.-
Armando says
No digo que no, quizá tu visión, como la mía en lo que respecta a la comedia francesa, no pueda escapar a lo que fue y a lo que es.
Simplemente me acordé de la película de Martinez Soria al leer tu semblanza, hice un repaso a tantas Navidades en que acompañaba de fondo y no me pareció tan casposo ni deprimente. Sobre todo porque las veíamos hace no más de 10 o 15 años.
Pero sí, afortunadamente sobre gustos y colores, no han habido autores.
JP Quiñonero says
Armando,
Claro, claro. Lo ideal es que haya muchos puntos de vistas, y que cada cual los defienda respentando el punto de vista de los otros.
Avanti..!!
Q.-