Imprescindibles para sobrevivir
Hace veinticuatro años publiqué en vano el primer texto escrito en un periódico español sobre la primera edición francesa de Vida y destino de Vasili Grossman, que ahora se edita en castellano con tardía pompa, silenciando la censura política de la que también fue objeto, en la España de esos años.
[ .. ]
“Decíamos ayer..” Un milagro literario del siglo XX.
Ahora estoy con otro «Everest» literario, que se llama Fortunata y Jacinta (otras vidas, otros destinos). También me cuento entre quienes lo ignoran todo sobre Vasili Grossman. Estaremos atentos. ¿Se ha traducido directamente del ruso? ¿Quién es el traductor? Por cierto, el artículo de la wikipedia en inglés está muchísimo mejor que el francés.
Saludos
Joaquín,
Mea culpa… ¡me pierde mi francofilia..! Siendo una editorial francesa (L’Age d’Homme) quién lo descubrió y mejor lo ha traducido y defendido, con mucho brío, ¡desde hace muchos años!, di por supuesto que la wiki. francesa debía ser la más potable.
Q.-
PS. Nada más saludable que volver y una y otra vez a los maestros propios. La semana pasada terminé la enésima lectura de Laura y Susana de don Pío: una melancólica cura contra tentación de optimismo.