Arthur Rimbaud comenzó por soñar que sería periodista…
[ .. ]
Afortunadamente para nosotros (¿?) no sucumbió definitivamente a las sirenas de tal infierno:
À 16 ans, le futur poète donne un article à un journal de Charleville. On vient de le retrouver, cent trente-huit ans après sa publication.
Rimbaud journaliste ? L’hypothèse a longtemps chatouillé la curiosité des fins connaisseurs du poète. La réponse serait positive. Oui, Rimbaud se serait bien essayé au journalisme. Il n’avait que 16 ans et, délaissant le vers pour la prose, troussa en une cinquantaine de lignes un texte intitulé «Le Rêve de Bismarck» qu’il signa sous le nom de plume de Jean Baudry. L’article fut publié le 25 novembre 1870 dans l’éphémère quotidien local Le Progrès des Ardennes dont on vient de retrouver un exemplaire chez un bouquiniste de Charleville. Ce texte, premier inédit du poète exhumé depuis soixante ans, fait déjà couler beaucoup d’encre au pays rimbaldien tourneboulé par cette mise au jour. [Le Figaro, 22 mayo 08. Françoise Dargent. Rimbaud : l’incroyable découverte].
Usted recordará la reseña que el señor Darío Villanueva dedicó al libro de Peter Gay Modernidad en el suplemento cultural del diario ABC del 24 de enero de este año. Le dejo el enlace que comunica con la ficha del libro en la página web de Paidós: . El historiador sitúa a Baudelaire como padre de la modernidad literaria, restando importancia a Whitman. Quizá le sirva de interés o curiosidad.
Creo que cometí un error al redactar mi comentario. Los lectores descubrirán el enlace a la ficha de Paidós si pinchan en la frase final que aparece en verde. Perdón.
Rafael,
Gracias por el consejo y la ficha. No conozco el libro de Gay, pero, efectivamente, los poemas en prosa de Baudelaire me parecen una encrucijada donde florecieron muchos de los caminos que vendrían… En ese terreno, el ensayo de Bowra sobre la Imaginación romántica me sigue pareciendo algo canónico,
Q.-
Estimado Juan Pedro:
No conocía la obra de Bowra. Recuerdo que, hace unos años, participé en un seminario titulado «Poéticas del Romanticismo británico». Era una asignatura de doctorado que se impartía en la Facultad de Filología de la Complutense. He revisado la bibliografía esencial que nos dio nuestro profesor. Allí figuran obras de M.H. Abrams, H. Bloom, E.E. Bostetter, J.R. de Jackson, K. Kroeber y G. Ruoff, M. Levinson, J.J. McGann, P.J. Manning, T. Rajan, G.A. Russo y D. Watkins, pero no figura el texto de Bowra (me imagino que usted se refería a La imaginación romántica). Durante el seminario leímos textos de Wordsworth, Coleridge, William Blake, P.B. Shelley, Keats y Lord Byron. Es curioso: muchos de los debates tendieron a tratar la relación entre Inglaterra y Alemania antes que a la mención de Francia. También se trató el romanticismo alemán y su influencia posterior: el nazismo.
¿Se dio cuenta de que hay más (o son más conocidas) obras traducidas del alemán que del inglés o del francés en los catálogos editoriales españoles? Sellos como Herder o Gredos parecen decididamente germanófilos. Desconozco el porqué y me intriga.
Un saludo.
Rafael,
Oye, vamos a suprimir la barba del usted, please.
Me dejas un poco traspuesto. Lo de Bowra es cosa Muy Canónica.
Te imaginas bien… The Romantic Imagination y The heritage of symbolism son dos cosas de Muy Primera Importancia, en general, y para España en particular. Bowra escribió el primer, más sabio y rotundo informe (dirigido a la Academia Sueca) que terminó dándole el Nobel a JRJ, Historia nunca escrita del reconocimiento universal del poeta español más importante del siglo XX.
Q.-
Es defecto de fábrica. Ya sólo me falta tratar de usted a mis colegas. Pero intentaré que no se me cuele más aquí.
Leeré mañana en la Nacional The Romantic Imagination (siempre y cuando Morfeo no me lo impida, que las sábanas se le pegan a uno los sábados que es cosa mala).
Un saludo.
P.S.- Muy interesante la reseña del libro sobre JRJ.
Rafael,
Como usted prefiera.
Espero que la imaginación romántica no te decepciones.
Q.-
PS. Bowra consideraba que JR era el poeta español más importante de su tiempo…
Estoy trabajando en la puesta en escena de «Cómprame el paraíso», obra que relata la arrolladora pasión que vivieron los poetas Paul verlaine y Arthur Rimbaud. Puedes ver algunos aspectos de este trabajo en http://www.errepeteatro.blogspot.com