Instantánea, by Weegee
Margaret Atwood, madre del Señor…
[ .. ]
Se me ocurren una veintena de nombres de grandes escritores españoles de semejante o muy mayor envergadura, cuyo mejor conocimiento facilitaría el entendimiento de España, sus lenguas y culturas, víctimas del ostracismo cínico impuesto por las mafias filantrópicas, y siempre preteridos en beneficio de los intereses sonámbulos, comerciales y mafiosos de las diminutas pero temibles sectas que imponen su desértica Ley del silencio iluminada con caligrafía publicitaria, fluorescente.
● Anales de Caína.
● «Buena parte de la cultura española está controlada y manipulada por sectas mafiosas».
Mercè says
No entiendo nada, Q… ¿Qué ha dicho Atwood, una escritora que suele decir cosas sensatas?
JP Quiñonero says
Mercè,
Creía que se me entendía casi todo. Pero no. Me explico por lo menudo…
Me parece que sería más honrado dar un premio a un escritor/a del Palmar de Troya, la Franja, el Bajo Guadalentín, la Ribera del Duero (¡que los hay, tan buenos como los vinos de la tierra..!), la Meseta castiza, etc., con el fin de reconocer una obra, una trayectoria, un problema de incomprensión, unos libros mal – poco o nada reeditados, etc., incluso a algún/na representante de una literatura española mal conocida o desconocida en España… antes que entregar el dinero y la parafernalia pública a una respetable escritora canadiense (con todos los respetos para las literaturas de su tierra), que no lo necesita para nada, no tiene ni idea de donde está el Principado de Andorra, ni sabe donde se refugió don Pelayo (¿era don Pelayo?), con el único fin de hacer propaganda al mismo Principado de Andorra (sic) promovido por algún personaje que nadie sabe cuando leyó un libro –si es que lo leyó alguna vez– pero está muy presente defendiendo patrias imaginarias y vendiendo favores publicitarios, al precio fuerte, en euros en cuenta corriente…
Corto. Que me pierdo.
Me entristece igualmente la Cobardía gremial de la infame turba (Polifemo, oigan) escribanil: silenciosos como cadáveres ambulantes, sonriendo, sin atreverse a salir al paso de ese y otros muchos atropellos estrictamente culturales,
Q.-
PS. En un ataque de locura, estaría dispuesto a votar incluso a Goytisolo o Jorge Semprún: imagínate hasta donde llega mi descarrío.
Mercè says
Disculpa, amigo, no estaba al caso cuando escribí lo anterior… lo he oído hace un momento por la tele y he comprendido tu post… Te comprendo… Incluso lo comparto, aunque Atwood me cae bien y su novela Ojo de gato se cuenta entre las que cuentan para mí… Valga decir que ha hecho bastante por la literatura del Quebec, algo de agradecer en un contexto como el canadiense, que ha logrado la separación total entre las dos comunidades lingüísticas en el Quebec… Pero desde luego no creo que la hayan premiado por ello… lo deben incluso desconocer y si lo saben sin duda lo silenciarán… Pero, volviendo a tu indignación, sí: TIENES RAZÓN
JP Quiñonero says
Mercè,
Te debo algo,
Q.-
Jesús Cardona says
Bueno, parece que no es una decisión literaria, si no política y comercial, que supongo que persigue promover el castellano en Canadá. Lo que yo no sé es si esta señora premiada es muy conocida en su casa.
Para recibir este premio, si se ha nacido en la ribera del Duero, es necesario tener un primo lejano que pueda mover hilos, me imagino.
Mercè says
No liemos las cosas, Jesús: esta escritora es muy conocida en su tierra y en la vecina, en los USA… El asunto del que habla Q es muy otro… ¿Cree usted ciertamente que este premio va a promover el castellano en Canadá? Lo siento por Atwood, aunque podría haberse informado…
JP Quiñonero says
Jesús, Mercè,
… Jesús,
La culminación suprema del provincianismo cainita es glorificar las cosas extrañas, extranjeras y “cosmopolitas”, para mejor cocear y dar navajazos o la puntilla al vecino del pueblo.
… Mercè,
Recuerdo a una señora muy fina, amiga íntima de un novelista famoso y cosmopolita, con piso (ella) en Turó Park, Barna City, diciéndome al unísono, en Caldetes: “Pero Quiño, catalán solo lo hablan los payeses”.
Q.-
Mercè says
Es que frecuentas unos círculos, querido… Y, quién sabe, igual la señora muy fina tenga razón… nadie mejor que los payeses conserva y habla el idioma… cualquier idioma por cierto…
JP Quiñonero says
Mercè,
En castellano, por ejemplo, es muy fácil rastrear el exilio y destierro de las palabras, los perfumes y colores de la tierra, las plantas, la vegetación, las flores… suplantadas por un vocabulario urbano de una penosa pobreza léxica,
Q.-
PS. En castellano, Delibes y Ferlosio quizá sean los últimos en conocer ese vocabulario camino del infierno desalmado del olvido. Y ya en ellos esas palabras de la tierra estaban tocadas con el aura de un ocaso bien perceptible. En catalán y gallego se me ocurren nombres de escritores/as mucho más próximos, para quienes todavía está mal que bien vivo el lenguaje de la tierra. Aunque la crítica literaria catalana (y hasta yo mismo) lleva/llevamos años insistiendo en el destierro de los genii loci: Sobre España, el concepto de nación y la destrucción de Cataluña.
Mercè says
Cierto, Q… aunque matizaría: no es el lenguaje de la tierra en el sentido agrícola, es el lenguaje de la Tierra tout court… Pero así se construyen, no sólo se destruyen, las lenguas… y a mi modo de ver, y el tuyo, para esto estamos quienes escribimos… lo de la responsabilidad del idioma a la que apelara Thomas Mann para responder al rector universitario que le pedía quedarse en Alemania… Aceptando que la Tierra está cambiando constantemente, por lo que el idioma debe hacerlo también… No hay nada más estimulante para mí que confrontar lo contemporáneo con sus expresiones y manifestaciones habladas y escritas anteriores, utilizar el Derecho viejo del tango de Paracanico… Oye, me haces hablar mucho…
klaus says
Bueno, también hemos tenido un detalle con Google…
Bromas aparte. Es nuestro complejito nacional: lo de fuera siempre es mejor que lo nuestro. Somos los filántropos de la literatura universal, pero a la española, ni agua.
JP Quiñonero says
Mercè, Klaus,
… Mercè,
Matizaciones indispensables, claro. JRJ decía que España viajaba con él, en su maleta y su cuaderno de notas. INTENTABA E INTENTO REPLANTEAR EL PROBLEMA EN EL TERRENO ESTRICTAMENTE CULTURAL, para sacarlo del político pozo de podredumbre.
… Klaus,
«¿Filántropos?»… catetos con boina y garrote, prestos al estacazo contra los del pueblo que está a 11 kilómetros,
Q.-
Mercè says
Muy bien hecho, Q, hay que replantear las cosas como resistencia absoluta al político pozo de la podredumbre…
JP Quiñonero says
Mercè,
Madre del Señor…
Q.-
Mercè says
Son tus palabras, niño… La Madre del Señor debe estar de tí hasta el gorro… aunque muy feliz, eso sí…