Javier Ruiz es el autor de la mejor y más completa colección de fotografías de la revolución egipcia, en la plaza Taharir, en El Cairo.
[ .. ]
Foto Javier Ruiz, Arte en los muros de la revolución de Taharir.
Siguiendo sus fotos me asaltó esta idea… quizá fuese necesario compilar las canciones de las revoluciones árabes.
Algunas pistas:
–Allahuakbar — Song of the Arab Revolution by Tunisian Muslim Youth.
–Dream With Me (Ehlam Ma’aya) – 25 Jan Revolution.
NO soy nada especialista en canciones revolucionarias árabes. Quizá Javier o Jesús y sus amigos podrían contar otras cosas.
No olvido que hubo otras revoluciones:
–La Adelita – Revolución Mexicana.
–Hungary 1956 revolt – Avanti Ragazzi di Budapest.
–Pete Seeger – We shall overcome.
–Gil Scott-Heron – The Revolution Will Not Be Televised.
[ .. ]
¡Ah! Pues sí, sí, habrá que indagar. Hay una, claro, imprescindible. O recreaciones de cuando Sidi Bouzid, esa gente admirable, dijo «no». Y se ha cantado mucho el himno nacional tunecino, que incluye un verso también imprescindible de Abulqásim Ashabbí: «si un día el pueblo deseara la vida, nada podría hacer el destino por replicar…» El protagonista del video, me decían, es «»Amm» [«el Tío»] Ali Ben Salem (عم علي بن سالم) militante por los derechos humanos que ronda ahora los 80 años de edad, que luchó contra el colonialismo francés (y fue condenado a muerte por ello), pasó 11 años en las cárceles de Bourguiba y ha sufrido también, cómo no, la represión de Ben Ali.» Y hay canciones paralelas en Túnez, que surgen de repente de las tapias y las paredes, recordando a los muertos que están vivos. (Lo de la preferencia por Túnez es puro ridículum vitae personal, los recuerdos, las vivencias, esas cosas).
Jesús,
¡Qué envidia me dan tus sabidurías…!!
La señora cantando en la plaza pública es una escena muy hermosa, si, mucho.
Graciassssssssssssssssss
Q.-
La chica, Amel Mathlouti, vivía (¿vive?) en París. Yo traduje hace una semanas al catalán parte de la letra de lo que canta. A mí esas cosas me pasan a veces, qué quieres, y ahora ando con faena para ponerme a traducir al castellano:
PD: Ni la mitad de envidia que producen tus fotos, che.
Jesús,
PURA M A R A V I L L A A A A A … que utilizará con cualquier pretexto, claro. Gratitudes mil, really, si,
Q.-
Quién nos lo iba a decir, en 2009 por ejemplo. A mí no, desde luego.
Jesús,
Siii… aunque, mirando las cosas con detenimiento, las tareas más «oscuras» quizá permitían imaginar cosas por venir, expresadas en la calle, cantando, si… «Hubo una época [ .. ] en que los libros sirvieron de parapeto de una guerra fratricida de exterminio«.
Q.-