La Rennaissance, 14 mayo 2009. Foto JPQ.
Quentin Tarantino ha filmado una de las escenas centrales de Inglourious Basterds en la misma calle, el mismo bistrot, el mismo comedor, donde otros oficiales de la Wertmacht, otros judíos resistentes, otros judíos deportados, otros niños judíos, ya se cruzaron hace medio siglo, camino de los campos de la muerte, perdidos en una ciudad tomada por las fuerzas de ocupación, París, rue Championnet.
[ .. ]
A finales de los años 30 del siglo pasado, en torno a las calles Championnet y Ordener hubo un barrio de judío pobres, donde encontraron refugio, provisional, desterrados de distintas patrias víctimas de la marea negra racista, totalitaria.
En el número 72 de la rue Championnet fueron detenidos varias decenas de niños judíos, “víctimas de la barbarie nazi y el gobierno de Vichy”, dice hoy una placa conmemorativa en la puerta de la misma escuela, donde hoy se cruzan niños judíos, musulmanes, católicos. En el número 58 de la misma calle fue detenido Marius Lefebvre, internado en Frenes y Compiégne, antes de ser deportado a Matzwillell – Dachau – Weimar, para morir en el campo de Dora. Ironía trágica de la historia: en el mismo edificio, una tienda se llama hoy “El granero de los campos”.
En el 112 había un restaurante / bistrot, La Rennaissance. Allí sigue. Allí filmó Claude Chabrol algunas escenas de una película suya, Sang des autres, con Jodie Foster, que comparte su vida como puede entre un resistente francés y un industrial alemán. Es en ese mismo lugar donde Tarantino filmó una de las escenas centrales de Inglourious Basterds, donde una joven judía alternará con oficiales de la Wertmacht, ella, víctima, primero, superviviente, después, para convertirse en vengadora de los crímenes cometidos contra ella, su familia, su pueblo.
“Yo estuve en Alicante, en el Campo de los Almendros”, me dice monsieur Franck, tomando una copa en La Rennaissance, recordando: “Luego estuve en Oran. Más tarde en el maquis. Ahora vivo en esta calle. Es curioso que usted venga aquí y tomemos una copa juntos”.
- Aquel jardín, los campos, la Casa encendida.
- Campo de los almendros, las Agustinas, Domingo de Ramos.
- La patria de los desterrados.
RueChampionnet, nº 72. 14 mayo 2009. Foto JPQ.
Sweet says
Bonjour,
Vous citez Marius LEFEBVRE qui est un membre de ma famille. Je vous remercie pour cet hommage. M’autorisez vous à faire une traduction de votre publication pour l’y mettre dans mon propre blog (bien sûr, je citerais votre adresse et lien direct à ce post). Espérant que vous parveniez à traduire ce présent message.
Cordialement
JP Quiñonero says
Sweet,
Ravi de vous lire… Finalement, un blog prend toute sa dimension avec ce type de rencontres, très émouvantes, pour tout vous dire.
Ce sera pour moi un très grand honneur de lire votre traduction de cette histoire.
Bien à vous,
Q.-
Sweet says
Bonjour,
Désolée, je n’ai pas reçu de notification sur votre réponse!
Je vous remercie pour votre autorisation. Dès que possible, je publie cet article et vous en informerai.
Vous m’excuserez pas avance de la piètre traduction de votre écrit, ne maîtrisant la langue de Cervantes qu’au regard de mes faibles notions datant du collège!
Sweet
JP Quiñonero says
Sweet,
Pues encantado de la vida,
Q.-