MZ
Rosa Chacel y María Zambrano hubieran sido felices triunfando en París. Pocos años antes de morir, todavía me llamaba Rosa esperando noticias de una posible traducción de La sinrazón, que debía terminar J*. En la inmediata posguerra, Rosa vivió ¿dos años? en la misma calle donde se hospedaron Antonio y Manuel Machado, en su primer viaje a París, a dos pasos de los jardines del Luxemburgo. Pasan los años. La Zambrano ha tenido más suerte.
Hoy se publica la traducción de El hombre y lo divino, un libro muy mayor, realizada por Jacques Ancet, poeta y traductor de San Juan y de Valente. José Corti, el editor francés de María Zambrano, tuvo un hijo que murió en Buchenwald, testigo de una trágica historia. Corti padre también murió; pero su herencia perdura.
[ .. ]
Por razones que se me escapan, la biografía de Rosa publicada por Wikipedia silencia la temporada que ella y Timo pasaron en el Treport, un diminuto pueblo normando, inmortalizado por un cuadro propiedad ¿del Reina Sofía? Tuve una casa muy cerca de aquellos parajes. Y fotografié el mismo paisaje sesenta y tantos años después de la visita de Rosa y Timo. Casi nada había cambiado. “¡Volveremos juntos al Treport!”, me decía Rosa, meses antes de su muerte.
Jordi Cos says
¡Qué maravilla de blog¡ Doy las gracias a Gregorio Luri por traerme hasta aquí.
JP Quiñonero says
Jordi,
Graciassssssssssssssssss… Todos los caminos conducen a Ocata y su legendario café,
Q.-
Gregorio Luri says
Pues ya que estamos, os recomiendo fervientemente una visita al «El espía de Mahler», también es un blog que crea adicción:
http://espiademahler.blogspot.com/
JP Quiñonero says
Gregorio,
¡Viva Cartagena..! ¡Y El Café de Ocata! ¡Y el primo de Mahler! ¡Y El Majao sevillano! ¡Y la Niña de los Peines romanos! ¡Y el Misterioso justiciero de la Tarraconensis! ¡Y el bosque de Luis! etc..
Q.-
maty says
«el Misterioso justiciero de la Tarraconensis»
Aprovecho el pie que me das, abusando una vez más de tu generosidad hospitalaria, para reseñar otro atropello del nacionalismo excluyente catalán y su persecución a la práctica del bilingüismo en las televisiones públicas, para que nadie dude de la veracidad de mis acusaciones.
Criterio El bilingüismo, motivo de denuncia
Ante esos comportamientos excluyentes, como ciudadano catalán no puedo permanecer callado, siendo cómplice con mi silencio, al tener ahora la ventana de internet para denunciar (a diferencia de antaño, con los medios de (in)comunicación catalanes filtrando).