Los beaterios, fanatismos e ignorancias varias con las que se cubren la elección, personalidad y desafíos pendientes de Benedicto XVI impiden percibir con claridad los debates que se multiplican en Berlín, Londres, París y Roma.
El cardenal Ratzinger protagonizó el año pasado un debate filosófico personal con Jürgen Habermas, quizá el filósofo europeo más influyente de nuestro tiempo (agnóstico, ex marxista, discípulo de Adorno), que varios historiadores compararon, en su día, con el legendario debate sostenido, siglos atrás, entre Voltaire y el cardenal Lambertini, futuro Benedicto XIV. Ese diálogo entre el filósofo de la Ilustración y el todavía prefecto de la Congregación por la doctrina de la fe, abordaba, entre otros, estos problemas: necesidad de un fundamento moral para las sociedades pluralistas; insuficiencia del derecho como fundamento ético de la vida en común; ¿qué diálogo moral permitirá establecer obligaciones mutuas y nuevas formas de solidaridad entre los ciudadanos libres?…
El debate entre Ratzinger y Habermas fue publicado por Die Zeit, el semanario de la intelligentsia socialdemócrata alemana, co dirigido por el ex canciller Helmut Schmidt. Confieso humildemente que no me siento con fuerzas para abordar tan graves cuestiones. Por el contrario, reconozco el pavor que me produce el guirigay desalmado de la prensa cainita.
No concluiré este apunte sin subrayar el tono ecuménico de la presentación de Die Zeit: Auf dem Gipfel der Freundlichkeiten… «En la cumbre de las amabilidades»: Cita truncada de un legendario verso de Goethe que conocen con fervor todos los escolares alemanes desde hace dos siglos largos.
***
Ver: /www. zeit.de /2004/05/ Ratzinger_2 fHaberm
Anonymous says
La «intelligentsia», en este país canita (de can), anda escondida; quizá como consecuencia de los años más cainitas.
Tampoco es descartable que no exista. Y es seguro que no se reproduce; es decir, que no existirá (véase informe PISA e índices de natalidad)
Lola (paraules)
Juan Pedro Quiñonero says
.. como agradezco esa finura de lectura…
Anonymous says
Juan Pedro: ¿existe traducción española del diálogo? ¿Se sabe si alguien pretende traducirlo próximamente?
Juan Pedro Quiñonero says
Perdón anónimo lector: no había advertido tu petición, que, helás, NO sé como contestar… NO tengo noticia que ese diálogo se haya publicado en castellano. Pero igual se publica pronto. Sorry.